Barbaiana Piazza della Vittoria
Questo è il secondo post non dedicato a Milano, una novità per il blog. E’ dedicato al mio paese natale Barbaiana e in particolare al palio dei rioni. | This is the second post not dedicated to Milan, a new choice for this blog. |
Il Palio è una competizione di carri allegorici tra i rioni del Paese. Fu istituito da don Luigi Radice nel lontano 1965 come forma di aggregazione tra i cittadini del paese che proprio in quel periodo si erano moltiplicati a seguito della costruzione di un numero notevole di abitazioni. | The Palio is a floats’ competition between the hamlets of the village. Was founded by Don Luigi Radice in 1965 as aggregation’s form among the citizens, in that period they were multiplied thanks to the construction of a large number of homes. |
Il “Palio” viene consegnato al rione vincitore
I cinque rioni sono: | The five hamlets are: |
I paggetti del rione Boscaccio | Santa Caterina |
Quest’anno 2010 il tema assegnato dal comitato centrale è stato: "I costruttori di pace: uomini e donne che hanno fatto della non violenza la loro ragione di vita". | This year (2010) the theme assigned by the Central Committee was: "The peace maker: men and women who have made non-violence their way of life." |
I cinque rioni hanno deciso i seguenti personaggi: Rione Boscaccio: S. Caterina da Siena | The five hamlets have chosen the following characters: Boscaccio: S. Catherine of Siena |
Carro Ronchetto Martin Luther King © 2010 CasCriS
Il carro vincitore è stato quello del rione Ronchetto dedicato a Martin Luther King. | The winning float was the Ronchetto one dedicated to Martin Luther King. |
L’Altare della chiesa di Barbaiana
Il palio è intitolato a Santa Virginia, le cui spoglie sono custodite presso la parrocchia di Barbaiana da oltre 400 anni. | The Palio is named after St. Virginia, whose remains are kept at the parish of Barbaiana for over 400 years. |
Santa Virginia
Il corpo della Santa può essere visitato dai fedeli presso la chiesa parrocchiale in occasione della festa patronale la terza domenica di settembre. | The remains of the saints can be visited by the faithful at the parish church at the patronal festival on the third Sunday of September. |
Immagini © 2010 Rimoldi Marco L’intero album con le immagini di questo post è disponibile su flickr. L’immagine “Voting Right Now! © 2010 CasCriS. Alcune parti del testo derivano da una riproduzione o una modifica del testo delle rispettive voci di Wikipedia, pertanto l’intero testo è disponibile secondo la Licenza Creative Commons. | Pictures © 2010 Rimoldi Marco The complete album is available on flickr. The picture “Voting Right Now! © 2010 CasCriS. Some parts of the text are a reproduction or a text editing from the respective Wikipedia article, so the entire text is available under the Creative Commons License. |
Nessun commento:
Posta un commento