106. The basilica and the Cloisters of San Simpliciano
Italiano
In una piccola traversa di Corso Garibaldi a Milano c'è una importante basilica sconosciuta ai più: la Basilica di San Simpliciano.
San Simpliciano fu dapprima la guida spirituale di Ambrogio, seguendolo durante il suo percorso di sacerdozio, e dopo la morte, gli succedette come vescovo di Milano.
La basilica paleocristiana ha origini ambrogiane (ca. 390 d.C.) ma è stata rinnovata molteplici volte durante i secoli fino all'ultimo "rovinoso" restauro del 1841, che aveva così trasformato gli interni da nascondere per secoli il riconoscimento della reale antichità della chiesa. |
English
Located in a small square alongside Corso Garibaldi in Milan, there's a less known Church but very important for milanese history: San Simpliciano Cathedral.
Simplicianus was contemporaneous to Ambrosius, the arcibishop with the most influential ecclesiastical figure of the 4th century and patron saint of Milan.
The Cathedral was founded by Ambrosius himself, but the Church we can visit today is the result of several transformations during its millenary history. |
E' possibile, grazie alla ricostruzione degli storici individuare numerose rivoluzioni architettoniche: la suddivisione della basilica in tre navate e la copertura a volte, come oggi è visibile, fu realizzata nell'undicesimo secolo.
E' invece del XII secolo la chiusura delle finestre che resero la luminosa chiesa paleocristiana una chiesa medioevale immersa nella penombra.
Anche la facciata è il risultato di molteplici rielaborazioni, con l'apertura dei portali laterali e della trifora cuspidale nel '800 da parte del Maciachini, mentre il portale centrale è del XII secolo. | Thanks to the archaeologists and to the historicists, it's possible to date all the architectural changes:
Originally the Church consisted of a single nave and no side chapels. In the Eleventh Century the nave was diveded with two series of columns. while in the twelfth the big original windows were closed transforming dramatically the internal light to a medioeval dark Church.
Obviously the facade had, as well, a complex development: if the tented roof and the two lateral portals were opened in the nineteenth century, the central portal dates back to the XII century. |
A partire dal XV secolo vennero costruite le cappelle laterali, vero e proprio ampliamento delle dimensioni della chiesa originale. | Starting from the XV century lateral chapels were added to the original building, resulting in a enlarging of the original body. |
Nel braccio destro del transetto, si trova un organo a canne, costruito nel 1897 Vincenzo Mascioni. | The history of this Church is linked to organists. In the picture below there's an Organ built during 1897 by Vincenzo Mascioni |
Il catino absidale è decorato con l’ Incoronazione della Vergine, splendido affresco del Bergognone (1507) | The apse is decorated with the 'Coronation of the Virgin', a beautiful fresco of Bergognone (1507) |
Un Sacello da poco restaurato, di poco successivo alla basilica (V secolo), e collegato solo successivamente al transetto della basilica, viene utilizzato come sacrestia. | A Votive Chapel recently restored, just next to the church (fifth century), and connected only later to the transept of the basilica, is now used as a sacristy. |
Il chiostro è del XV secolo quando la basilica venne annessa al monastero della congregazione Cassinese nel 1517, con la realizzazione, del chiostro del Capitolo e del chiostro delle Due Colonne. | The cloisters del capitolo and delle due colonne date back to the fifteenth century, when the church was annexed to the monastery of the congregation Cassinese in 1517. |
Nessun commento:
Posta un commento